Classiques Africains. Paris. Julliard. 1966. 375 p.
Mi yuɓɓa gimɗi mi waɗa maande.
1
Kala mo yiiɗaa e Uuruuro,
Si ko o Pullo, si ko o kaaɗo, 2
jeyaaka Woosu wonaa Gemeejo,
Ko malkisaaɗo! wota mi suuɗe; 3
jalla maɓɓe tuma ɓe maayi!
Fedde konniinde Ɓurnaaɗo,
4
jokku Sayxu ! dañaa nuuru
Terto naafiqi jon naaru,
5
naadeteeɓe lajaa mawndu,
Wiiɓe jaami'u naa goonga!
6
Min ko taalibe ɓuranin mi,
Noddinooɓe to dow sowru,
7
ayni Jaami'u hippaaɗo.
Jokku Sayxu mo sikkaaka!
8
Kala mo yiiɗaa e [ndi'i leydi]
No jokka goɗɗo e fee diina,
9
no acci Sayxu mo sikkaaka
Sayxu naangal mo hirnaange
10
wota a danko ko keleyaagal
Si ɓe tinii ɓe wonay hersa.
11
Mo tuubi ɗoftii ɓe wona canti.
J'enfilerai des vers et laisserai une trace.
Tout Bâ que tu verras,
Qu'il soit Pullo ou serviteur,
S'il n'est pas de Woosu et n'est point de Guémé,
C'est un damné ! il ne faut pas que je te le cache.
Gare à lui quand il va mourir !
La Communauté attachée au Meilleur,
Viens auprès du Cheikh 2, tu en auras la lumière.
Fuis les menteurs, ils sont voués au feu.
Ils entreront dans l'immense enfer,
Eux qui disent que mosquée n'est pas vérité.
Moi, les étudiants je les préfère,
Qui appellent à la prière par-dessus la mêlée
Et veillent sur la mosquée couverte 2.
Viens donc auprès du Cheikh dont personne ne doute !
Tous ceux que tu vois dans ce pays,
Qui auprès d'un autre pour religion se rendent,
En délaissant le Cheikh dont personne ne doute,
Le Cheikh, grand soleil en l'Occident de La Mecque,
N'y fais point attention! c'est courtisement!
Si le Cheikh les voit, honte pour eux sera.
Celui qui se repent, obéit au Cheikh, s'en trouvera bien.
Notes
1. Il s'agit du grand lettré Cerno Juhe Boowe-Geme, père de l'auteur.
2. Par opposition à la mosquée en plein air qui existe dans les harneaux ou les petits villages au milieu des cultures.
[ Home | Hunorde | Bibliothèque | CTSAI | Abdul-Rahman | Yaafagol | Blog ]
info@webfuuta.site
webFuuta — webPulaaku © 1997-2009. Tierno Siradiou Bah & Afriq Access. All rights reserved.