Classiques Africains. Paris. Julliard. 1966. 375 p.
Heewii e Fuuta-Jaloo ko ronkata jangugol
345
fira faama huura, pular mo jangii ronkataa.
Sabu ɗun o faamay ɓanginal ko o haali kon.
346
Awa ɓernde makko iway e sikke, o bonnataa.
Awa jooni non ko Taran yahay mi, mi yuɓɓa fii
347
Alfaajo Muusaa on, e goonga, mi raytataa.
On seeninooɗo koneeli nangi ɓe juulataa;
348
wari woɓɓe ɓen, dahi woɓɓe jaggi, o tooñataa.
Juulirde nden maakaaɗo Cerno Irayma on,
349
o mahii o udditirii nde juulu, nde yirbataa.
Awa Maama Raasin ronuno ɓee jantaaɓe ɗoo
350
nde ɓe faatinoo, e dewal e laamu ɓe ɓurdataa.
Nee laamotooɓe Taran ko geyngol ɓee yeɗaa!
351
aylan yiɗaa, tuma woote ɓen ngon ñiiɓataa.
Yaa Alla yaafo ɓe yarlodaa, rokkaa malal!
352
barkeeji ɓee e Taran rufaa, ko ɗi lannataa.
Wano Cerno Umaru Taran ko taaliɓe Sayxu an;
353
himo wiitanaynoo lan, o sellina ñawsataa.
Cernoojo yiɗuno mo ɓanni takko mu'un; kabii
354
gundooji makko ko heewi, kanko o suuɗataa.
Awa ɗun ko jikke e barke mawɗo heɓorta dey!
355
wano andugol gundoo waliyyu o saakataa.
Himo fonnunoo mo geɗalɓe makko ko feeñi kon.
356
Giggol ko suuɗii kon ko xaybu mi andataa.
Al Hajji oo mo Dalen e ɓantal darja mun,
357
e dewal mu'un e jogaade defte ko lannataa.
Sabu inde makko no lolli Fuuta-Jaloo, no hew
358
toyi Makka, ɓayra o hajjoyii, hino fellitaa.
Poomaa o yuɓɓay defte arabu, o holla en.
359
Ko o maayo gandal, wembiñoowo, ngo ɓeeɓataa.
Annoora gandal ngal no suddi mo ɓandu ndun,
360
himo jalbi sal ! mo no jangi huuri o miwɗataa.
Nombreux sont au Foûta-Djalon ceux qui ne savent pas lire,
Traduire, comprendre et appliquer. Qui lit le pular n'en est pas incapable,
Car alors il comprend le sens de ce qu'il prononce,
Et son cœur s'éloigne du doute. Il ne fait pas d'erreur.
Maintenant, c'est à Taran que j'irai, pour composer sur
Alfâ Muusa, avec exactitude, car je n'écris pas de mensonges.
Il alla en guerre et prit des infidèles dont il
Tua certains, conquit et captura d'autres. Il ne commit pas d'injustice.
La mosquée, le nomméCerno Ibraahiima l'a
Pétrie et l'a ouverte par des prières. Elle ne s'affaissera pas.
Et puis Maama Raasin hérita des sus-nommés
A leur mort, dans la Religion et le pouvoir. Ils ne se sont pas surpassés.
Les souverains de Taran, c'est la part de ceux-là qui leur fut donnée.
En outre, on les choisit de nos jours quand l'élection est incertaine.
O Dieu ! pardonne-leur et préserve-les, accorde-leur le Bonheur
Et répands leurs bénédictions sur Taran, sans limites !
Il y a aussi Cerno Umaru Taran, qui est élève de mon maître.
Il me contrôlait et me redressait sans erreur.
Le maître l'avait aimé et rapproché de lui. En effet,
Nombre de ses secrets, il ne les lui cachait point.
Il n'y a que la confiance et les bénédictions qui donnent cela.
Être mis au courant des secrets du saint qui ne les répand jamais !
Il le mettait au rang de ses enfants pour ce qui est visible.
L'amour qui reste caché est un mystère que je ne perçois pas.
El-hadj de Dalen dont le prestige reste élevé
Dans la foi, est célèbre aussi par ses livres innombrables.
Son nom, qui reste solide dans le Fuuta-Jalon, est parvenu
Jusqu'à La Mecque, car il a fait le pélerinage. Cela est certain.
Souvent, il compose des livres en arabe et nous les montre.
C'est un fleuve de savoir, qui déborde et ne tarit pas.
La lumière du savoir lui recouvre le corps.
Il est très brillant. Qui étudie et applique ne peut pas pâlir.