webFuuta


Alfâ Ibrâhîm Sow (éd.)
La Femme. La Vache. La Foi. Ecrivains et Poètes du Fuuta-Jalon

Classiques Africains. Paris. Julliard. 1966. 375 p.


       Table des matieres       

Cerno Jaawo Pellel
Waajorɗi jiyaaɓe wonɓe e rewde wurɗo mo maayataa — Conseils aux sujets fidèles du Vivant qui ne meurt pas (suite)

Ndar Cerno Ahmadu Tijja moftuɗo gande fow, 56
on Xalduyanke dugunjo Tunni no udditaa!

Sabu defte shari'a e baatiniije nde lamndiɗaa 57
fii mun o jannete tun, no faami, o ronkataa.

Tiimoowo deftere fodde ñallal, hunjoroo 58
nde, no okkiraa hunjaade Faatiha, waltataa.

On moƴƴa zaati, no feewi darnde, no ŋarɗinii, 59
darjonji makko ko laɓɓinaadi, ɗi tuunataa.

Gaɗa Saala, Poopodaraa no aynaa, Seerimaa, 60
Jungol e Baañan fow, ɓe sakka, ɓe feƴƴataa.

Ko wa nii misiide no takko Baañan, Hansaŋere, 61
jalbirnde diina e himanaaku, ko eggataa.

Aylan Siŋenji limoodi Haamidu, newnanaa 62
remugol e maakude goonga, sanna o tooñataa.

Ko e aaya Alqur'aana Alla o tuuginoo, 63
e hadiise Ɓurdo tageefo Alla, o woopataa.

Labe doo o halfinanooma ɓayra o tooñataa; 64
ñaawoore makko ko goonga, suhtu o meemataa.

Ndaaren wa Cerno Muhammadul Mahdiyyu oo 65
fewnaaɗo, faade e diina Alla, o woopataa.

Ben Moodi Ibraahiima dursuɗo yorni ken, 66
windoowo kaamilu fow e hoore, o yeeɓataa,

Hara matta woo yi'ataake nokku ka wattetee, 67
maa ittetee, ɗun dey ko dokke ɗe huuɓataa

Caŋe kan malii, ɓe dañii ko julɓe yeleede, oo 68
jantaaɗo, moftidoyaa e maɓɓe nde immitaa.

Wi'eteeɗo jango « Ko hunjiɗaa kon ñeegiraa, 69
naataa ka nder al-janna towɗo, mo lesɗataa ! »

Ɗun non ko Illiiyuuna on ɓuri toowugol; 70
hunjiiɓe ɓen hoɗoyay e makko, ɓe eggataa.

Vois Tierno Ahmadou Tidia qui a accumulé toutes les connaissances !
Que ce Khalidouyanké du terroir de Tounni a l'esprit ouvert !

En effet, tous les livres de droit et de Bâtini 1 qui te préoccupent,
Il te les enseignera car il les connaît et n'en est pas incapable.

Il parcourt un livre un jour durant et le récite, tout comme
Il lui est donné de réciter la Fâtiha 2, avant la fin de la nuit.

De noble race, droit de taille et beau,
Son prestige rayonne et rien ne peut le souiller.

Au-delà de la Sâla, Pôpodarâ est gardé ainsi que Sérimâ.
Dans tout le Dioungol et le Bâgnan, la route est barrée. Les païens ne passeront pas.

Il en est de même pour le village voisin de Bâgnan, Hansaŋere
Qu'illuminent la Religion et la Foi qui ne le quitteront pas.

En outre les Siŋen, dépendances de Hâmidou, sont voués aux
Labours et à l'expression de la vérité, car il ne commet pas d'injustice.

C'est sur les Versets du Coran de Dieu qu'il s'appuie
Et sur les Traditions du Meilleur de la Création de Dieu. Il ne faillira pas.

Notre Labé lui fut confié car il ne commet pas d'injustice.
Ses arrêts sont justes ; il ne touche pas à l'illicite.

Considérons l'exemple de Tierno Mouhammadou Mahdiyyou
Le redressé qui n'a rien omis de la Religion de Dieu.

C'est le père de Môdi Ibrâhîma qui a très solidement appris
Le Coran qu'il reproduit tout entier de tête, sans l'avoir sous les yeux,

Sans qu'on voie le moindre signe à y remettre
Ou à y soustraire, cela, assurément, est un don infini !

Quant à ceux de Tiaŋe, ce sont des bieŋeureux! Ils ont eu ce que les fidèles souhaitent
Au sus-nommé, eux seront unis à la Résurrection.

A lui, demain il sera dit : « Ce que tu as récité, sois-en fier
Et rentre au Paradis suprême qui ne s'amoindrira jamais ».

Ce Paradis sera lllîyoûne qui est le plus haut.
Ceux qui récitent le Coran l'habiteront et n'en émigreront point.

Notes
1. Bâtini, loi intérieure de l'enseignement ésotérique des Sufis.
2. La Fâtiha ou Liminaire, est la première sourate du Coran. Elle se compose de sept versets que tous les musulmans connaissent par cœur.

       Table des matieres