Classiques Africains. Paris. Julliard. 1966. 375 p.
Awa Kaawu Cerno le Alla rokki mo jiidi buy,
314
Qur'aana on e faransi fow, hiɓe udditaa.
Mo wi'ii no lintude ɓen duhiiɓe e rewɓe ɓen,
315
o taway no heewi e nden limoore be fanɗataa.
Teerenji buy himo soodi darni, o heblorii
316
hoɗugol e majji geɗalɓe makko, ɓe sincataa.
Oo dey dañii barkeeji mawɓe mu'un e ɓee
317
esiraaɓe mun Dow-Saare, barke mo lannataa.
Oo dey wi'aaɗo ko soobiniiɗo e jangugol
318
tafsiiru Alqur'aana on himo udditaa.
Himo faandanii kadi jokki nder ngol jangugol,
319
yeru kedde ngurndan makko haa nde o ƴettitaa.
Wano Cerno Abdullaahi Jonga mo Ley-Bolol,
320
on kurkanii Allaahu haa ka o ƴettitaa.
Newinooɗo jikku no yankinii, hay huunde woo
321
dañataa ko satti e fondo mun, sabu furgataa.
On dey ne'ii lan needi moƴƴiri janni lan
322
Qur'aana, tafsirinini mi, julɓe mi dullataa!
Yaa Alla yaafo mo yarloɗaa, rokkaa malal
323
naadaa mo nder al-janna luttal lannataa.
Wano Cerno Umaru mo Saala on kan, julɓe ɓen
324
maakiino wonde tinii Nulaaɗo, no qirritaa.
Mo tinii Nulaaɗo no wuuri, on hino jortanaa
325
tuma faatoyii, wonday e makko, ɓe seedataa.
Wano Cerno Baakar Jukki taƴiri zamaanu mun,
326
fii jannugol paykoy e mawɓe, si ƴettitaa.
Mo o janni hay si o dursinaa ɗun, waawiray
327
wano hunjinaaɗo, kabii o ɗannay, ñaaɗataa.
Lizmiiɗo wonde ka mun e jokkude diina kan,
328
ko o suhfiyanke rewoowo Alla, o yeddataa.
Ko wa niiɗe Cerno Aliyyu juldo mo Kansaŋii,
329
seeniiɗo Kula humoyii e maɓɓe, ko firtataa.
A Kâwou Cerno, Dieu a donné beaucoup d'enfants,
Ouverts tant à l'étude du Coran qu'à celle du français.
Celui qui entreprend de compter ces fils et ces filles,
En trouvera le nombre important et pas petit.
Il acheta de nombreux terrains et y construisit, se préparant à
Y faire habiter ses enfants. Ils n'auront pas besoin de fonder à leur tour.
Celui-là certes a obtenu les bénédictions de ses parents et de ses
Beaux-parents de Dow-Saare ! Bénédictions sans fin !
Celui qu'on a cité s'applique aussi à étudier
L'Exégèse du Coran. Il est ouvert au savoir.
Il entreprend en outre de poursuivre cette étude
Sa vie durant, jusqu'au temps où il sera repris.
Ainsi était Cerno Abdullaahi Jonga 1 de Ley-Bolol
Qui servit Dieu jusqu'au temps où il a été repris.
Il était doux de caractère et soumis. Il ne gardait rien
De pénible dans son coeur, car il ne se fâchait pas.
Celui-là certes, m'a dispensé une bonne éducation.
Il m'a enseigné Le Coran et l'Exégèse, ô fidèles ! Je ne serai point ingrat.
O Dieu ! pardonne-lui et préserve-le, accorde-lui le Boŋeur
Et fais-le entrer et rester au Paradis, éternellement!
Quant à Cerno Umaru de Saala, les fidèles
Rapportent qu'il a vu le Prophète, a-t-on dit.
Celui qui, de son vivant voit le Prophète, peut espérer,
A sa mort, être auprès de lui. Ils ne se sépareront pas.
De même, Cerno Baakar Jukki consacra son temps
A instruire jeunes et vieux avant d'être repris.
Celui qu'il instruit, même s'il ne l'a pas fait réciter, retiendra
Tout comme celui qui sait par cœur, car c'est poli et pas rugueux.
Il reste à son domicile et suit la Religion.
C'est un Sûfi fidèle de Dieu, qui ne blasphème point.
Ainsi est Cerno Alillou dévôt de Kansaŋii,
Qui alla à Kula, s'y attacha et ne s'en détachera plus.
Note
1. Ce doit être le père de l'auteur.