Classiques Africains. Paris. Julliard. 1966. 375 p.
Yo Alqur'aana jange sukaaɓe jannee 1
mo jeeɗiɗi duuɓi gandal Zuljalaali.
Mo andii Alla, anday Annabiijo. 2
mo majjii Nulaaɗo, majjay Zuljalaali.
Mo janngirii aaya fii Alla e Nulaaɗo, 3
yoɓay mo kuɓeeje jannatu Zuljalaali.
Milyatu alfin nde jeetati kullu harfin 4
dumunne no jaggiree fii Zuljalaali.
No aduniya ɓurdi yaajude suudu meeɗen, 5
nde kala non ɓurdi aduniya Zuljalaali.
Ɗu'um ko e haala Malakal Mawti niiɗe, 6
tawi himo lelii si holli mo Zuljalaali.
Ko ɗun kisa inni Asaraafiilu: « jento 7
yo Malakal Mawti kaaɗel Zuljalaali!
Limoore kuɓeeje ɗen, ko ka haaluɗaa ɗon; 8
Ka yanji, wi'ii no ɓuri ɗum Zuljalaali.
Ko min fotunoo e jonde yo lamɗo mayde, 9
ko min yiinoo no ɓurnini Zuljalaali.
No aduniya ɓurdi yaajude huɓɓinirde, 10
nde kala non ɓurdi aduniya Zuljalaali. »
Ko ɗun kisa inni Miikaa'iilu: « jento 11
yo Asaraafiilu kaaɗel Zuljalaali
Coran, il faut l'étudier. Aux jeunes de sept ans,
Il faut enseigner la science de Sa Majesté.
Celui qui connaît Dieu connaîtra le Prophète.
Celui qui ignore le Prophète ignorera Sa Majesté.
Celui qui apprend un verset par la grâce de Dieu et du Prophète,
Le récompensera en palais du paradis Sa Majesté.
Le Coran, huit fois étudiez-en chaque mot ;
Durablement sachez-le, par la grâce de Sa Majesté.
Tout comme le monde est plus grand que notre maison,
Ainsi Sa Majesté Divine surpasse le monde.
Ainsi parla l'Ange de la Mort.
Il était couché quand à lui se révèla Sa Majesté.
Ainsi alors parla Asraphel: « Prête l'oreille
O Ange de la Mort, humble sujet de Sa Majesté !
Pour le nombre de palais, ce que tu dis est vrai.
Pour l'immensité, c'est bien plus, a dit Sa Majesté.
Moi j'étais comme assis, ô Maître de la Mort,
Et moi j'ai vu combien Sa Majesté surpasse !
Tout comme le monde est plus grand qu'un foyer,
Ainsi Sa Majesté Divine surpasse le monde ».
Ainsi alors parla Michel: « Prête l'oreille
O Asraphel, humble sujet de Sa Majesté!