webFuuta
Tierno Muhammadu Samba Mombeya
Oogirde Malal — Ma'adinus Sa'aadati
Le Filon du Bonheur Eternel
Alfâ Ibrâhîm Sow, éditeur
Collection Classiques africains. Armand Colin. Paris. 1971. 202 p.
Petit lexique pular-français
A
- aada (o) ; pl. aadaaji (ɗi)
- de l'arabe, coutume, tradition; droit coutumier ou ensemble des us et coutumes d'un pays ou d'un peuple ;
syn. finaa-tawaa.
- aadinde/aadinude (va-vp)
- instituer comme coutume, rendre coutumier.
- aaxira
- cf. ajal.
- aaya (o) ; pl. aayaaji (ɗi) / aayeeje (ɗe)
- de l'arabe, verset, merveille, miracle. Ex. aayeeje al-Qur'aana : les versets du Coran.
- abadaa/abadan
- de l'arabe, dans un contexte positif, signifie toujours, à jamais, pour toujours ; ex. haa abadaa : pour l'éternité ; dans ce cas, il a poomaa pour synonyme. Dans un contexte négatif, abadaa signifie jamais, en aucune façon, point du tout ; ex. ɗum wattaa abadaa! : cela ne sera point ! ; ici le synonyme de abadaa est muk! Ex. mukramuunal-waajibaati! : en aucune façon ; jamais de la vie ! ; syn. abadan-daa'iman!
- abajada (o)
- de l'arabe, alphabet, numération ; par extension, a.b.c., premiers éléments, rudiments, premières notions d'un savoir.
- adaade (vm-vp)
- précéder ; ardaade (vm-vp) : marcher devant, précéder, diriger, avoir la préséance sur ; adiibe/ardiibe (ɓe) : les ancêtres, les anciens, les prédécesseurs; les premiers dignitaires ; syn. lawliyaaɓe/lawliyaa'u/lawli'en; Ɓaawooɓe.
- adabe (o/ɗe)
- de l'arabe, bons usages bonne éducation ;
syn. needi; yaage.
- adadu (o)
- de l'arabe, somme, total ; calcul, syn. limre (nde).
- aduna/adunaaru/adunaaru-jaayndu/aduniya
- cf. azal.
- aɗude (va-vm-vp)
- faire sécher un objet en l'exposant à une source de chaleur ; se dit liilude lorsque cette source de chaleur est le soleil.
- anndal
- cf. ilmu.
- ajaba (o)
- terme littéraire dérivé de l'arabe : châtiments ; syn. lepte/lette (ɗe).
- ajal (o/ngal)
- terme littéraire obtenu à partir de l'arabe, signifiant l'autre monde, l'au-delà ; syn. aaxira/laaxira/laakara, lui-même dérivé de l'arabe ou, avec l'article ngal ???; cf. lajal.
- akkisude/askude (va)
- de l'arabe : agir à contre-courant, faire le contraire de ce qui est attendu de soi.
- alamaani (o); pl. alamaaniiji (ɗi)
- amende.
- alɗuɓe
- cf. alɗude.
- alɗude (va)
- être riche ; posséder ; ngalu (ngu) ; pl. ngaluuji (ɗi) : richesse, possession, patrimoine ; galo (o) ; pl. alɗuɓe (ɓe) riche, possédant.
- alluwal (ngal) ; pl. alluuje (ɗe)
- de l'arabe, ou, avec ???, tablette de bois, planchette ; diaphragme (anatomie).
- almaami (o) ; pl. almaamiiɓe (ɓe)
- de l'arabe : imâm ; souverain politique et religieux ; souverain, chef du Fuuta-Jalon.
- alqura'ti (o); pl. alqura'tiiji (ɗi)
- de l'arabe, succession où les lots sont tirés au sort (ce mode de répartition est très rare); loterie.
- amiliina (o); pl. amiliinaaɓe (ɓe)
- appauvri, malheureux ; pauvre affranchi.
- anniya/anniye (o) ; pl. anniyaaji (ɗi)
- de l'arabe, intention, vœu ; syn. rauuyde (ɗe); anniyaade (vm-vp) : avoir l'intention, vouloir ; syn. muuyude (va-vp).
- anyude (va-vp)
- détester, haïr ; ex. ko anyaa : le décommandé ; ce qui est prohibé, ce que la loi réprouve ; ngayngu (ngu) : inimitié, hostilité ; ganyo (o); pl. ayɓe (ɓe) : ennemi ; nganyaneendi (ndi) : égoïsme.
- Arshi (o)
- de l'arabe : Trône ; ex. Joom-Arshi: Maître du Trône (Allah).
- arsike/arshike (o); pl. arsikeeji/arshikeeji (ɗi)
- de l'arabe, ou, avec l'article, chance, lot de providence ; subsistance .
- arulu (o), de l'arabe
- mesure, métrique ; désigne aussi la dernière partie du premier hémistiche d'un vers dont le rôle est de marquer effectivement la mesure dans la poésie classique.
- asabaaku (ngu)
- de l'arabe, ensemble des héritiers et des ayant-droits de rang secondaire dans la répartition d'une succession.
- asaka/zakka (o)
- de l'arabe, ou, avec l'article, encore appelé farilla, de l'arabe désigne l'aumône coranique, ou aumône légale ou dîme religieuse, qui est, comme l'indique le terme farilla (o); pl. farillaaji (ɗi), un devoir obligatoire. Il existait, dans l'ancien Fuuta, trois sortes de zakka :
(i). zakka-remuru aumône sur les cultures, encore appelée zakka-hiraande, aumône sur le dîner. C'était un impôt d'État abusivement appelé zakka. Cet “impôt sur les grains” représentait un prélèvement du dixième des récoltes ;
(ii) zakka-masiyeeji ou aumône sur les bêtes, encore appelée zakka-na'i, aumône sur les vaches. C'était un autre impôt d'État, absusivement appelé zakka. Cet “impôt sur le bétail” représentait un prélèvement de 1/30 ou, dans certains cas, de 1/40 sur les troupeaux ;
(iii) enfin, la zakka-taŚre (zakka-taŚre) ou “aumône de la rupture” encore appelée zakka-muudo ; c'était l'aumône légale ou coranique proprement dite ; elle était due à la rupture du jeûne, d'où son nom (taŚugol koorka).
-
aybe (o); pl. aybeeji/aybaaji (ɗi)
- de l'arabe, défaut, faute, erreur ; syn. ayyiibe (o); pl. ayyibeeji/ayyibaaji (ɗi ); aybude (va) : avoir des défauts ; aybinde (va-vp) : faire du tort à quelqu'un.
-
aynaare (nde); pl. aynaaje (ɗe)
- estomac d'un ruminant, bonnet, (anatomie).
-
azal (o/ngal), de l'arabe
- monde terrestre, monde éphémère, bas-monde ; syn. aduna/adunaaru/aduniya; ex. adunaaru-jaayndu : ce vain monde.